好雨知时节当春乃发生的意思 原文及翻译
“好雨知时节,当春乃发生”的意思是好雨知道下雨的节气,正是在植物萌发生长的时侯。作者:杜甫(公元712年-公元770年),字子美,汉族,河南巩县(今河南巩义)人,杜甫曾祖父杜依艺由湖北襄阳赴任巩县县令,举家迁入巩县。
好雨知时节当春乃发生的原文
春夜喜雨
杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
春夜喜雨创作背景
这首诗写于唐肃宗上元二年(761)春。杜甫在经过一段时间的流离转徙的生活后,终因陕西旱灾而来到四川成都定居,开始了在蜀中的一段较为安定的生活。作此诗时,他已在成都草堂定居两年。他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,对春雨之情很深,因而写下了这首描写春夜降雨、润泽万物的美景诗作。
古诗春夜喜雨的翻译
及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。
田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。
等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。
古诗《春夜喜雨》词语解释
⑴知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。
⑵乃:就。发生:萌发生长。
⑶潜(qián):暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。
⑷润物:使植物受到雨水的滋养。
⑸野径:田野间的小路。
⑹这两句意谓满天黑云,连小路、江面、江上的船只都看不见,只能看见江船上的点点灯火,暗示雨意正浓。
⑺晓:天刚亮的'时候。红湿处:雨水湿润的花丛。
⑻花重(zhòng):花因为饱含雨水而显得沉重。锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名。后人有用作成都的别称。此句是说露水盈花的美景。
拓展
意思:好雨总会挑选恰当的时节落下,伴随春天一齐到来。跟随着微风在夜里降落,悄无声息地润泽着万物。乌云笼罩着野外小径,江上只有一条船上独自亮着灯火。次日清晨再来看那被润湿的花朵,成都城内必定是处处繁花似锦。
赏析:这首诗的前四句主要是描写这雨好在哪里,无非是好雨懂得挑选时节落下,往往会在夜里悄无声息润泽万物。五六两句则是通过对下雨时的环境描写,侧面烘托出雨水的充足,最后两句则是诗人对次日清晨雨停之后的想象,也是侧面衬托出诗人对好雨的喜爱之情。